Вообще названия здешних магазинов - это просто вынос мозга. Вот например:
Магазин постельного белья "ABC" (это латиница, т.е читается как: а бэ цэ). С какой это стати магазин постельного белья называется первыми буквами алфавита? Какая вообще связь между алфавитом и постельным бельём? Я понимаю, назвать так, скажем, магазин школьных пренадлежностей...
...Однако, магазин школьных принадлежностей называется иначе - "Бюрократ". Ноу комментсЪ.
Фирма кредитов и займов "Пойдём!" (именно так, с восклицательным знаком). Это как понимать: возьмём кредит и пО миру пойдём, так?
Обувной магазин "Сандаль". Это магазин для одноногих, или это вообще такой глагол по аналогии с "Пойдём!"?
Другой магазин обуви - "Пешком". Как-то странновато звучит слово в такой форме (не существительное бишь) в роли названия магазина и чего-либо вообще.
А ещё тут есть торговый центр "Фобос", а неподалёку завод "Деймос". Если мне не изменяет память, это означает Страх и Ужас. Я ни разу не был в этом тц, но чёта мне уже ссыкотно туда заходить, сказано же - страх, а не торговый центр. Про завод я тоже ниффкурси, что там производят, но тоже название весьма красноречиво...
И ладно бы это единичные экземпляры, а то подобные неадекватные названия (когда они не соответствуют содержанию) на каждом углу. Я не понимаю, это везде так, или только в этом городе люди что-то этакое курят, прежде чем названия давать своим магазинам, фирмам и тд?
Прямо как в анекдоте: при военской части открыли стриптиз-бар "Честь имею!". Тут по ходу та же ситуация.
А я теперь работаю на заводе "Трансвит". Мне название давно знакомо и кажется обычным, но иногородние знакомые ржут...